¿”Inflamable” significa “flamable”…? ¡Qué país! - Dr. Nick Riviera (The Simpsons)

A veces la religión no puede explicar enigmas tan intrigantes como el significado de la palabra “inflamable”. Este término, compuesto por el prefijo “in-” (que significa “no”), debería equivaler a “no flamable”. Tendría más sentido, ¿no? Pero según la DRAE, esta palabra significa:

Que se enciende con facilidad y desprende inmediatamente llamas.

Qué paradójico. Y además, para complicar aún más las cosas, el vocablo “flamable” no existe en el diccionario. ¿Cuál es la respuesta, entonces, a esta extraña anomalía morfológica? Pues que la palabra “inflamable” no está formada por ningún prefijo; es así tal cual. Así se explica también que “flamable” no exista.

Algo idéntico se da con “inmenso”, que tampoco tiene ningún prefijo (si se le quita “in-”, “menso” no tiene sentido).

(No me habría planteado la pregunta si no hubiese sido por la perceptible, única e inestimable homosexualidad curiosidad de Rubén. ¡Gracias tío!)